Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 14.05.2022. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(0.7) Půjčeno:2x 
BK
Praha : Pražská imaginace, 1998
114 s.

objednat
ISBN 80-7110-185-0 (brož.)
Collana di italianistica ; [vol.] 3
Obsahuje úvod, přílohy, přílohu, jmenný rejstřík, resumé italsky
Bibliografie: s. 97-99
Překlady do češtiny - poezie italská - rozbory - práce diplomové
Vrchlický, Jaroslav (básník čes., 1853-1912) - překlady - poezie italská - rozbory - práce diplomové
000044642
OBSAH // Úvodem (Jiří Pelán)...5 // ÚVODEM...9 // I. JAROSLAV VRCHLICKÝ A ITÁLIE...10 // II. PŘEKLADY JAROSLAVA VRCHLICKÉHO // Z ITALSKÉ LITERATURY...12 // III. GIOSUE CARDUCCI...13 // III. 1. VRCHLICKÝ A CARDUCCI...13 // III. 2. VRCHLICKÉHO KRITICKÉ PŘÍSPĚVKY ? DÍLU // G. CARDUCCIHO...15 // III. 3. VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z CARDUCCIHO DÍLA // TIŠTĚNÉ V ČASOPISECH...16 // ?. 4. VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z CARDUCCIHO DÍLA // VYDANÉ KNIŽNÉ...19 // III. 5. OHLASY NA VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z CARDUCCIHO.27 // III. 6. POZNÁMKY ? BARBARSKÝM ÓDÁM...29 // III. 7. SYSTEMATIČNOST VRCHLICKÉHO PŘEKLADATELSKÉ // PRÁCE...32 // III. 8. DVĚ POZNÁMKY ? POETICE VRCHLICKÉHO PŘEKLADU // Z CARDUCCIHO...35 // IV. TOMMASO CANNIZZARO...38 // IV. 1. VRCHLICKÝ A CANNIZZARO...38 // IV. 2. VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z CANNIZZARO VA DÍLA // TIŠTĚNÉ V ČASOPISECH...39 // IV. 3. VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z CANNIZZARO VA DÍLA // VYDANÉ KNIŽNĚ...40 // IV. 4. OHLASY NA VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z CANNIZZARA..42 // V. ANNIE VIVANTI...45 // V. 1. VRCHLICKÝ A ANNIE VIVANTI...45 // V. 2. VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z POEZIE ANNIE VIVANTI // TIŠTĚNÉ V ČASOPISECH...47 // V. 3. VRCHLICKÉHO PŘEKLADY Z POEZIE ANNIE VIVANTI // VYDANÉ KNIŽNĚ...47 // V. 4. OHLASY NA VRCHLICKÉHO PŘEKLADY // POEZIE ANNIE VIVANTI...49 // 114 // V. 5. POZNÁMKY ? VRCHLICKÉHO PŘEKLADŮM // POEZIE ANNIE VIVANTI...50 // VI. VRCHLICKÉHO ANTOLOGIE...52 // VI. 1. POESIE ITALSKÁ NOVÉ DOBY...52 // VI. 2. HOSTEM
U BÁSNÍKŮ...61 // VI. 3. TŘI KNIHY VLAŠSKÉ LYRIKY...62 // VI. 4. ITALIE STARŠÍ A NOVÁ...66 // VI. 5. OHLASY NA VRCHLICKÉHO ANTOLOGIE...69 // VI. 6. POZNÁMKY ? POESII ITALSKÉ NOVÉ DOBY...72 // VII. VRCHLICKÉHO STUDIE A ČLÁNKY // O SOUDOBÉ ITALSKÉ POEZII...74 // VIL 1. VRCHLICKÝ A ITALSKÁ POROMANTICKÁ POEZIE.74 // VII. 2. POLEMIKA S VERISMEM...74 // VII. 3. EMILIO PRAGA...75 // VII. 4. GABRIELE D’ANNUNZIO...77 // VII. 5. ZÁHADNÁ POESIE LUIGIHO CAPUANY... 77 // VII. 6. SOUPIS VRCHLICKÉHO KRITICKÝCH PŘÍSPĚVKU O JEDNOTLIVÝCH AUTORECH ZASTOUPENÝCH V ANTOLOGIÍCH...78 // VII. 7. SOUPIS ČASOPISECKÝCH PŘEKLADŮ...80 // VIII. PŘEKLADATELSKÁ METODA JAROSLAVA VRCHLICKÉHO.86 // IX. POETIKA VRCHLICKÉHO PŘEKLADU // SOUDOBÉ ITALSKÉ POEZIE...89 // X. VÝZNAM PŘEKLADATELSKÉ ČINNOSTI // JAROSLAVA VRCHLICKÉHO...93 // ZÁVĚR // 95 // BIBLIOGRAFIE...97 // PŘÍLOHA...100 // JMENNÝ REJSTŘÍK PŘEKLÁDANÝCH BÁSNÍKU...106 // RIASSUNTO...Ill // 115

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC