Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 04.06.2022. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
BK
Smíšené literární formy
Vyd. 1.
Praha : Portál, 2006
269 s. : il.

objednat
ISBN 80-7367-153-0 (váz.)
Přeloženo z čínštiny
Literatura čínská starší - antologie
000048045
Úvod...13 // Nejstarší poezie...15 // Kniha písní...15 // Zpěv ze země Zheng...15 // Přeložil Bohumil Mathesius // Nářek gardy ; s.15 // Přeložil Bohumil Matbesius // Broskvůňko...16 // Přeložil Jaromír Vochala // Prosím tě...16 // Přeložil Jaromír Vochala // Chuské písně...17 // Přeložil Jaromír Vochala // Horská víla...17 // Setkání s hořkostí...18 // Zápolení filozofických škol...21 // Starý mistr...21 // Přeložil Oldřich Král // Mistr Zhuang...28 // Přeložil Oldřich Král // K jednotě věcí a mínění...28 // Podzimní vody...29 // Konfuciovy hovory...32 // Přeložil Jaroslav Průšek, redigoval Augustin Palát // Mistr Mo (Mocius)...35 // Přeložil David Uher // Všeláska...35 // Mistr Han Fei...43 // Přeložil Lukáš Zádrapa // Omáčka a koloušek...43 // Bylina nesmrtelnosti...43 // Co se nazývá malou věrností?...44 // 5 // Konkubína Zheng Xiu . . ...44 // Omotaný vlas...45 // Jednonohý mrzák...46 // Oblíbení ministři...46 // Střežit se příbuzných...47 // Gongsun Long: Disputace o bílém koni...49 // Přeložila Lucie Olivová // Mistr Lie...51 // Přeložil Jan Beran // Sen Žlutého císaře...51 // Člověk, který se bál konce světa...52 // Povaha života a smrti...53 // Spor o slunce (Konfucius a děti)...53 // Chytrý a hloupý zloděj...54 // Střelba při střelbě...54 // Jak Starý blázen přemístil hory...55 // Wang Chong: Pojednání o vyváženém...56 // Přeložil Jan Beran // O tom, jak knihy učenců přehánějí...56 // Sima Qian: Dějiny...59 // Životopis weiského prince...59 // Přeložil David Uher // Balady a zkazky...65 // Cai Yan: Báseň o hoři a zoufalství...65 // Přeložila Zdenka Heřmanová, přebásnila Milada Bláhová // Lidové písně yuefu...67 // Letí pávi...67 // Přeložil Jaromír Vochala // Píseň o Mulan...73 // Přeložil Jaromír Vochala //
Pátrání po nadpřirozených bytostech...75 // Přeložil David Uher // O psovi Panhu...75 // Hrob tří králů...76 // O hedvábníkovi...77 // O zlém hadovi...78 // Jak Song Dingbo prodal ducha...79 // Hubeňour...79 // Nevěsta boha z hory Lu...80 // Aristokracie v době rozpadu...81 // Básníci z dynastie Wei a Jin...81 // Přeložila Zdenka Heřmanová, přebásnila Milada Bláhová // Cao Cao: Pohled na širé moře ...81 // Cao Zhi: V doprovodu loutny ...82 // Wang Can: Sedm nářků...83 // Cao Zhi: Věnováno Wang Canovi...84 // Ruan Ji: Rozjímání...84 // Nová vyprávění o tom, co se ve světě povídá...86 // Přeložil Jakub Hrubý // Ctnostné jednání...86 // Promluvy a rozpravy...87 // Literatura a učenost...87 // Přiměřenost a patřičnost...88 // Vytříbená ušlechtilost...89 // Výstrahy a napomenutí...89 // Předčasná moudrost...90 // Vzhled a způsoby...90 // Sebeobnovení - obroda ...91 // Truchlení za těmi, co odešli...91 // Moudré krásky...91 // Neslýchaná nespoutanost...93 // Hrubost a namyšlenost...94 // Záludnost a lstivost...94 // Výstřednost a marnotratnost...95 // Zloba a prchlivost...95 // Omyly a pobláznění...96 // Tao Yuanming...97 // Přeložili Marta Ryšavá a Josef Hiršal // Návrat...97 // V osmém měsíci v chýši na rýžovém poli...99 // Pití vína...100 // Pramen broskvových květů...101 // Buddhistická literatura...los // Mnich Faxian: Ašókova naraka...106 // Přeložil Josef Kolmaš // vdnich Xuanzang: Zápisky o západních krajinách za Velkých Tangu . . . 108 // Přeložil Josef Kolmaš // Život mnicha Kumáradžívy...110 // Přeložil Jan Beran // Vyprávění o Mulianovi (úryvek)...116 // Přeložila Věra Hrdličková // dnich Huineng: Tribunová sútra šestého patriarchy...119 // Přeložil Oldřich Král // vinich Wumen Huikai: Brána bez dveří...122 // Přeložil Oldřich Král //
Wu Chengen: Putování na západ...126 // Přeložila Zdena Heřmanová // Jak patriarcha Subódhi prozradil Opičákovi tajemství nesmrtelnosti...126 // Jak naši poutníci dorazili do Západního ráje a získali pravá posvátná písma...128 // Zlatý věk poezie a esejistiky ...131 // Wang Wei...131 // Přeložil Oldřich Král // rozloučení...132 // Lesní chrámek...132 // Jen tak...132 // Ptačí křik v skalách...132 // Odpověď příteli...132 // Li KK...133 // Přeložil Ferdinand Stočes // Návštěva taoistického mnicha...133 // Píseň napravovače křivd...133 // Setkání...134 // Psáno na cestách...134 // Honosný kočár zvedající prach...135 // Těžká cesta do Shu...135 // Sem s vínem a plňte poháry...136 // Ke konci...137 // Du Fu...138 // Přeložil Jan Vladislav za jazykové spolupráce Marty Ryšové // Běženec...138 // lamí...138 // Hraniční...138 // Přes hory...139 // Návrat do vesnice...ш // Ves na řece...139 // Bojuyi... 140 // Přeložil Josef Kolmaš, přebásnila Jana Štroblová // Liška od staré mohyly...140 // Otázka...141 // Dvě vlaštovky...141 // Osamělý wutong v klášteře Oblačný příbytek...142 // Konec roku...143 // Li Shangyin ...144 // Přeložil Ferdinand Stočes // Probouzím se sama...144 // Jarní déšť...144 // Píseň z Luoyou...144 // Dopis příteli na sever...145 // Klášter Bei Qingluo...145 // Sikong Tu: Dvacet čtyři básní o vlastnostech básnických 146 // Přeložili Oldřich Král a Karel Šiktanc // Majestátní úplnost...146 // Smírná odtažitost...146 // Zdrženlivost...147 // Liu Zongyuan: Zápisky z osmi cest po Yongzhou 148 // Přeložila Lubica Obucbová // Zápisky z cest - o prvním výstupu a hodování na Západních hórách...148 // O tůni Žehličce...149 // O malém pahorku západně od tůně Žehličky...149 // O kamenném jezírku západně od malého pahorku...150 //
Xingjian: Zpěvačka Li...151 // Přeložil Oldřich Král // Ouyang Xiu...161 // Přeložila Věna Hrdličková O zvucích podzimu...161 // Su Dongpo...163 // O Červeném útesu...163 // Přeložila Věna Hrdličková // Podruhé O Červeném útesu...164 // Přeložila Věna Hrdličková // Básně...165 // Přeložila Zlatá Černá, přebásnil Jan Vladislav // Xin Qiji...167 // Přeložila Zlatá Černá, přebásnil Jan Vladislav // Li Qingzhao...169 // Přeložil Ferdinand Stočes // Na nápěv Lehký dotek rudých rtů...169 // Na nápěv Vlny omývají písek...169 // Na nápěv Sklizeň moruší...170 // Na nápěv Trhám snítky švestkových květů...170 // Na nápěv Vzpomínka na hru flétny na terase Fénixe...170 // Na nápěv Pomalé tóny...171 // Městská kultura 173 // Guan Hanqing...173 // Přeložila Dana Kalvodová Letní sníh aneb Hra o nesmírné křivdě, spáchané na Dou O...173 // Wang Shifu: Příběh ze západních komnat...181 // Přeložila Lucie Olivová // Rozloučení v besídce...181 // Příběhy tří říší...187 // Přeložil Jakub Hrubý // Při hostině v broskvoňovém sadu rekové tři uzavřou bratrství, v krvavé řeži se Žlutými šátky si hrdinové poprvé vyslouží ostruhy...187 // Příběhy od jezerního břehu ...194 // Přeložil Augustin Palát // O tom, jak důstojník Lu pěstí utluče Postrach západních končin...194 // Vyprávění se zpěvy...199 // Přeložili Věna a Zdeněk Hrdličkovi // Balada o tom, jak Wu Song zabil tygra...199 // Novela a román v 17. století...205 // Feng Menglong...205 // Přeložila Jarmila Heringová // Jak z žertu s patnácti šňůrami peněz nečekaně vzešla pohroma...205 //
Slivoně ve zlaté váze...218 // Přeložil Oldřich Král // Jinlian se zaplete se sluhou a utrpí hanbu...218 // Pu Songling: Dívka Yingning...228 // Přeložil Jaroslav Průšek // Subjektivismus v tradičních literárních formách...237 // Zheng Xie: Verše psané na obrazy...237 // Přeložila Lucie Olivová // Psáno na obraz bambusu...237 // Psáno na obraz chryzantén ...238 // Psáno na obraz borovice... 238 // Psáno na obraz s puklým květináčem...238 // Navazuji na Li Aishanovy verše...238 // Cao Xueqin a Gao E: Sen v červeném domě...239 // Přeložil Oldřich Král // Slien Fu: Šest historií prchavého života...243 // Přeložil laroslav Průšek // Půvaby volných chvil...243 // Radosti dívčí komnaty...245 // Yuan Mei: Na návštěvě doma...246 // Přeložila Lucie Olivová, přebásnila Šárka Jurková // Pozdní román a satira...249 // Wu Jingzi: Literáti a mandaríni...249 // Přeložil Oldřich Král // Li Ruzhen: Květiny v zrcadle...256 // Přeložila Dana Sťovíčková // Království žen...256 // Liu E: Putování Starého Chromce...263 // Přeložil Jaroslav Průšek // Lu Xun: Zhroucení pagody Hromového vrchu...268 // Přeložila Berta Krebsová

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC