Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 23.04.2019. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(15) Půjčeno:15x 
BK
1. vyd. (v Osvětě)
Praha : Osvěta, 1952
109 s.

Sešity Divadelní žatvy ; sv. 58
ruština
Z ruského originálu přeložil Emanuel Frynta, scény navrhl a studijní poznámku napsal E.F. Burian
První moderní český překlad veršovaného dramatu předního představitele ruského romantismu a přímého nástupce Puškinova (1814-1841). Námětem je tragedie nadaného, bystrého člověka, který v intrikánské šlechtické společnosti, která jej obklopuje, nevidí sice oporu, podléhá však jejímu vlivu natolik, že nedokáže překonat podezření z ženiny nevěry, které je mu vnucováno, a zabíjí, když je zničena (třebas jen zdánlivě) jeho poslední opora osobní. Ústřední postava - romantický hrdina, plný negace, stojící sám proti celé společnosti - je předobrazem básníkova "Hrdiny naší doby". Realisticky je v dramatu zachycena šlechtická společnost se svou neúctou k vzájemným vztahům jiných lidí, a tehdejší ponižující postavení ruské ženy. Dějový rámec - maškarní ples - symbolisuje básníkův pohled na společnost, v níž žil, a na celou nikolajevskou Ru.
000061092
Rekat.
(OCoLC)85311184
cnb000506741

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC