Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 03.04.2021. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(1) Půjčeno:1x 
BK
Povídky
1. vyd.
Praha : Odeon, 1986
438 s. ; 21 cm

objednat
němčina, francouzština, italština
Přeloženo z němčiny, italštiny a francouzštiny
000070320
Rekat.
Friedrich Dürrenmatt: O jazyce osobně (přeložil Vratislav Slezák) // Ludwig Hohl: Cesta do hor (přeložila Helena Milcova) // Arnold H. Schwengeler: Osamělý bůh (přeložil Jiří Pondělíček) // Albert Ehrismann: Píseň kosy (přeložil Jiří Pondělíček) // Hans Schumacher: Muž, který se // díval na hodiny 26 (přeložil Jiří Pondělíček) // Max Frisch: Andorský žid, // Burleska, Skica 32 (přeložila Božena Koseková) // Walter Kern: Předpokládaná válka (přeložil Jiří Pondělíček) // Friedrich Dürrenmatt: Tunel (přeložil Vratislav Slezák) // Kurt Marti: Vesnické příběhy (přeložila Helena Milcová) // Erika Burkartová: Kdosi se vzdaluje 91 (přeložila Hana Linhartová) // Hans Guggenbühl: V zahradě 103 (přeložila Hana Linhartová) // Walter Matthias Diggelmann: // Autonehoda 113 (přeložila Helena Milcová) // Hans Leopold Davi: Slavná přehlídka // neboli Zdravý svět 120 (přeložila Jitka Jílková) // Max Bolliger: Čínská princezna 125 (přeložila Jitka Jílková) // Jürg Federspiel: Zaslíbená ves 129 (přeložila Jitka Jílková) // Hansjörg Emy: Kroky 151 (přeložila Věra Macháčková-Riegerová) // Adolf Muschg: Návštěva ve Švýcarsku 166 (přeložil Jaromír Povejšil) // Peter Bichsel: Dětské příběhy 184 (přeložila Věra Koubová) // Walther Kauer: Pozdní strom 213 (přeložila Věra Macháčková-Riegerová) // Hansjörg Schneider: Moje bytná 229 (přeložila Věra Macháčková-Riegerová) // Werner Schmidli: Trachselovo zákaznictvo 265 (přeložila Hana Linhartová) // Kaspar Schnetzler: Jakubův pokoj 290 (přeložil Jiří Holý) // Emil Zopfi: Bivak 294 (přeložil Jiří Holý) // Maurice Chappaz: La Suisse Romande: Vlašské Švýcarsko 305 (přeložila Věra Macháčková-Riegerová) // Maurice Chappaz: Nejkrásnější milostný příběh 311 (přeložila Kateřina Lukešová) //
Gabrielle Faureová: Uvězněný 313 (přeložila Kateřina Lukešová) // Yvette Z’Graggen: Kateřinino odpoledne 320 (přeložila Kateřina Lukešová) // Francine-Charlotte Gehriová: Jeskyně 326 (přeložila Kateřina Lukešová) // Mireille Kuttelová: Nájemnice 331 (přeložila Kateřina Lukešová) // Jacques Chessex: Zahradník 338 (přeložila Kateřina Lukešová) // Janine Massardová: Cesta do Číny 346 (přeložila Kateřina Lukešová) // Alice Vollenweiderová: Hybridní kraj 355 (přeložila Alena Hartmanová) // Giovanni Bonalumi: Pod kaštany 361 (přeložila Alena Hartmanová) // Felice Filippini: Milenci v Lugana 386 (přeložila Alena Hartmanová) // Vinicio Salati: Dovolená v cizině 396 (přeložila Alena Hartmanová) // Andri Peer: Rétorománi aneb Lesk a bída jedné národnostní menšiny 403 (přeložil Jiří Holý) // Gion Deplazes: A hrom rozerval nebesa 409 eložil Jiří Holý) // Andri Peer: Terapie: Štípání dříví 412 (přeložil Jiří Holý) // Theo Candinas: Črty 422 (přeložil Jiří Holý) // Bibliografické poznámky 431 (Věra Macháčková-Riegerová)
(OCoLC)39410987
cnb000030447

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC