Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 04.06.2022. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
5 (hodnocen1 x )
(3.6) Půjčeno:36x 
BK
Vyd. 1.
Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2008
233 s. : il. ; 21 cm

objednat
ISBN 978-80-7368-530-0 (brož.)
Spisy Filozofické fakulty Ostravské univerzity ; č. 181/2008
Obsahuje bibliografii na s. 221-226
České resumé
000071142
CONTENTS // Introduction // page // 7 // PART I THEORETICAL BACKGROUND... 10 // Chapter 1 Explicitation and Implicitation as Translation l niversals .. 10 // 1.1 Recent developments in translation theory and... 10 // the search for universals // 1.2 Explicitation - the origins of the concept... 15 // 1.3 The explicitation hypothesis... 19 // 1.4 Definitions of explicitation... 20 // 1.5 Empirical studies of explicitation... 26 // 1.5.1 Experimental research... 26 // 1.5.2 Observational research using parallel corpora... 27 // 1.5.3 Observational research using comparable corpora... 29 // 1.5.4 Strengths and weaknesses of methodologies... 30 // using product data // 1.6 Theoretical writings on explicitation... 33 // 1.6.1 The linguistic angle: Klaudy’s typology of... 33 // explicitation // 1.6.2 The psycholinguistic angle... 36 // 1.6.3 The pragmatic angle... 37 // 1.6.4 The sociolinguistic angle... 38 // Chapter 2 Aims and Methodology... 42 // 2.1 Aims and research questions... 42 // 2.2 Theoretical framework for the research... 48 // 2.3 Methods and material... 50 // PART II CONCEPTUAL FRAMEWORK // Chapter 3 // 3.1 // 3.2 // 3.3 // 3.4 // Explicitness and Implicitness... // Explicitness, implicitness, shifts... // Context... // Types of meaning... // Fuzzy boundaries in analyzing explicitness shifts // 3.4.1 Degrees of explicitness... // 3.4.2 Implicit presence vs. absence of meaning // 54 // 54 // 61 // 68 // 71 // 71 // 77 // Chapter 4 Equivalence and Language Constraints...
80 // 4.1 The concept of equivalence... 80 // 4.2 Inherent explicitness and implicitness... 83 // 4.3 Language-constrained shifts... 87 // 4.3.1 Ideational meanings... 88 // 4.3.2 Textual meanings... 92 // 4.3.3 Interpersonal meanings... 97 // 4.4 Fuzzy boundaries in analyzing language-constrained... 99 // or translation-inherent shifts // Chapter 5 Effects of Explicitness Shifts... 107 // 5.1 Significant and insignificant explicitness shifts... 107 // 5.2 Co-occurrence of explicitness shifts... 110 // 5.3 Beyond explicitation: distortion of meaning... 115 // PART HI TRANSLATION-INHERENT SHIFTS IN... 118 // EXPLICITNESS: CORPUS ANALYSIS // Chapter 6 Ideational Explicitness Shifts... 125 // 6.1 Shifts in explicitness related to transitivity... 126 // 6.1.1 Explicitation/implicitation of participants and... 127 // participation // 6.1.2 Explicitation/implicitation of processes... 135 // 6.2 Shifts in explicitness related to quality and circumstance... 138 // 6.2.1 Re-activation of elements from the pre-text... 139 // 6.2.2 Narrowing of meaning potential... 142 // 6.3 Shifts in explicitness related to binary coherence relations.. 145 // 6.3.1 Static coherence relations... 149 // 6.3.2 Dynamic coherence relations... 150 // Chapter 7 // 7.1 // 7.2 // 7.3 // Textual Explicitness Shifts... 156 // Shifts in explicitness related to binary cohesive ties... 159 // Shifts in explicitness related to cataphoric cohesive ties... 168 // 7.2.1 Discourse markers... 169 // 7.2.2 Re-ordering of information
flow... 172 // Shifts in explicitness related to anaphoric cohesive ties... 174 // 7.3.1 Cohesive ties... 176 // 7.3.2 Chains of reference... 179 // 7.3.3 Cohesive lexical repetition... 182 // Chapter 8 Interpersonal Explicitness Shifts... 194 // 8.1 Shifts in explicitness related to the presence of the author. 198 // or reader // 8.2 Shifts in explicitness related to the author’s subjective. 199 // evaluations // 8.2.1 Boosting... 200 // 8.2.2 Hedging... 206 // Conclusion ... 212 // Bibliography ... 221 // Appendix - ... 227 // Quantity Data // Souhrn ... 229

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC