Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 04.06.2022. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(25) Půjčeno:25x 
BK
Příručka
Frankfurt am Main : Peter Lang, c1993
175 s.

objednat
ISBN 3-631-45368-X (brož.)
Obsahuje předmluvu, rejstřík, údaje o autorce
Bibliografie na s. 145-151
Čeština - frazeologie - příručky
Frazeologie - čeština - příručky
000077554
Vorwort 5 // Benutzerhinweise 11 // 1. Phraseologie als linguistische Disziplin 13 // 1.1. Gegenstand der Phraseologie 13 // 1.2. Zur Terminologie 13 // 1.3. Objektbereich der Phraseologie 14 // 1.4. Periphere Erscheinungen 15 // 1.4.1. Funktionsverbgefüge 15 // 1.4.2. Mehrworttermini 16 // 1.4.3. Sprichwörter 16 // 1.4.4. Geflügelte Worte, Zitate 17 // 1.4.5. Klischees 18 // 1.5. Minimaler und maximaler Komponentenbestand von Phrasemen 18 // 1.5.1. Minimaler Komponentenbestand 18 // 1.5.2. Maximaler Komponentenbestand 19 // 1.6. Herausbildung der Phraseologie als linguistische Disziplin 20 // 2. Lexikographische Darstellung der tschechischen Phraseologie 23 // 2.1. Ältere phraseologische Sammlungen 23 // 2.2. Neuere phraseologische Sammlungen 29 // 2.3. Phraseologie in den modernen allgemeinsprachigen Wörterbüchern 32 // 3. Klassifikation der Phraseme 37 // 3.1. Klassifikationsmodelle 37 // 3.1.1. Semantische Klassifikationen 37 // 3.1.2. Mischklassifikationen 38 // 3.1.3. Funktional-syntaktische Klassifikation 41 // 3.2. Funktional-syntaktische Klassifikation der tschechischen Phraseme 42 // 3.2.1. Substantivphraseme 42 // 3.2.2. Adjektivphraseme 43 // 3.2.3. Adverbialphraseme 44 // 8 // 3.2.4. Verbalphraseme 45 // 3.2.5. Satzphraseme 46 // 3.3. Morphologische Paradigmatik und ihre Defektivität 47 // 3.3.1. Definition der morphologischen Paradigmatik 47 // 3.3.2. Defektivität der morphologischen Paradigmatik 49 // 3.3.2.1. Defektivität der Substantivphraseme 49 // 3.3.2.2. Defektivität der Adjektivphraseme 50 // 3.3.2.3. Defektivität der Verbalphraseme 51 // 3.4. Besondere Strukturtypen 52 // 3.4.1. Feste Vergleiche 52 // 3.4.1.1. Struktur 53 // 3.4.1.2. Charakter der Komponenten 55 // 3.4.1.3. Syntaktische Funktionen 56 // 3.4.2. Paarformeln 57 // 3.4.2.1. Verbreitung und Termini 57 // 3.4.2.2. Grundstruktur und Klassifikation 58 //
3.4.2.3. Formale Strukturen im einzelnen 59 // 3.4.2.4. Formelcharakter 59 // 3.4.2.5. Zur Semantik der Paarformeln 60 // 3.4.2.6. Idiomatizität 61 // 4. Bedeutungsstruktur der Phraseme 63 // 4.1. Zur semantischen Spezifik 63 // 4.1.1. Verhältnis zwischen Gesamtbedeutung und Komponentenbedeutung 63 // 4.1.2. Phraseologisierung 65 // 4.1.3. Status der Komponenten 67 // 4.1.4. Sogenannte "phraseologische Bedeutung" 68 // 4.2. Zur Konnotation der Phraseme 69 // 4.2.1. Typen von Konnotationen 70 // 4.2.1.1. Stiltyp 70 // 4.2.1.2. Stilfärbung 71 // 4.2.2. Einfluß der Phrasemkomponenten auf die Konnotation 72 // 5. Phraseologische Paradigmatik 75 // 5.1. Polysemie 75 // 5.2. Homonymie 77 // 5.2.1. Eigentlich phraseologische Homonymie 78 // 5.2.2. Homonyme freie Wortverbindungen 79 // 5.2.3. Mimisch-gestische Phraseme 80 // 5.3. Phraseologische Varianz 81 // 5.3.1. Allgemeine Charakterisierung 81 // 5.3.2. Substitutive Varianz 83 // 5.3.2.1. Grammatische Varianz 83 // 5.3.2.2. Lexikalische Varianz 84 // 5.3.3. Quantitative Varianz 85 // 5.3.4. Mehrfache Varianz und ihre Grenzen 86 // 5.4. Synonymie 88 // 5.4.1. Abgrenzung zur Varianz 88 // 5.4.2. Charakteristische Merkmale der Synonymie 90 // 5.4.3. Synonyme Reihen 91 // 5.5. Antonym ie 93 // 5.5.1. Zum Begriff der Antonymie 93 // 5.5.2. Phraseologische Antonymie 94 // 5.5.3. Klassifikation der Antonyme 95 // 5.5.3.1. Konträre Antonymie 95 // 5.5.3.2. Vektorielle Antonymie 96 // 5.5.3.3. Komplementäre Antonymie 96 // 5.5.3.4. Konverse 96 // 5.5.4. Die Antonymiebildung 97 // 5.5.4.1. Gleichstrukturierte Antonyme 97 // 5.5.4.2. Verschieden strukturierte Antonyme 98 // 5.6. Negation 99 // 5.6.1. Status der Negation 99 // 5.6.2. Zur Negation der Verbalphraseme 99 // 5.6.3. Formaler Ausdruck der Negation 101 // 5.6.4. Verhältnis von Negation und Antonymie 101 // 6. Phraseologische Syntagmatik 103 //
6.1. Bestimmung der Phrasemgrenze 103 // 6.1.1. Abgrenzung der einzelnen Phrasemklassen 105 // 6.1.1.1. Substantivphraseme 105 // 6.1.1.2. Adjektivphraseme 106 // 6.1.1.3. Adverbial phraseme 106 // 6.2. Verbindbarkeit der Phraseme 107 // 6.2.1. Grammatische Verbindbarkeit 107 // 6.2.1.1. Umgebung der nominalen Phrasemklassen 108 // 6.2.1.2. Valenzen der Verbalphraseme 108 // 6.2.2. Semantische Verbindbarkeit 111 // 6.2.2.1. Kategorial-semantische Verbindbarkeit Ill // 6.2.2.2. Rein semantische Beschränkungen // 7. Phraseologischer Bestand und seine Veränderungen 115 // 7.1. Quellen der Phraseologie 115 // 7.2. Bildungsprozesse neuer Phraseme 117 // 7.2.1. Reduktion und Erweiterung 117 // 7.2.2. Derivation 118 // 7.2.3. Verarbeitung von Entlehnungen 120 // 7.2.4. Zum Modellcharakter in der Phraseologie 124 // 7.2.5. Phraseologie und Text 125 // 7.2.5.1. Usuelle und okkasionelle Phraseme im Text 125 // 1.2.52. Aktualisierungstypen 126 // 7.3. Verlust von Phrasemen 129 // 7.3.1. Schwund von Phrasemen 129 // 7.3.2. Univerbierung 129 // 7.4. Diachrone Phraseologie 131 // 8. Konfrontative Phraseologie Tschechisch - Deutsch 135 // 8.1. Zur konfrontativen Phraseologie 135 // 8.2. Zum Begriff der Äquivalenz 137 // 8.3. Äquivalenztypen tschechischer Phraseme im Deutschen 138 // 8.3.1. Typen phraseologischer Äquivalente 138 // 8.3.1.1. Vollständige Äquivalenz 138 // 8.3.1.2. Partielle Äquivalenz 140 // 8.3.1.3. Rein semantische Äquivalenz 142 // 8.3.2. Typen nichtphraseologischer Äquivalenz (Nulläquivalenz) 142 // 8.4. Falsche Freunde 144 // Literaturverzeichnis 145 // Abkürzungen zitierter Sammelwerke 152 // Phrasemregister 153

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC