Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 20.04.2024. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
(0.5) Půjčeno:1x 
BK
Vydání první
Praha : Československý spisovatel, 1971
459 stran : ilustrace ; 21 cm

objednat
Obsahuje bibliografii na stranách 457-459 a bibliografické odkazy
000200324
1 // Bude literární věda -exaktní vědou? // 9 // Kybernetika a poezie // 23 // Teorie informace a literární proces // 31 // Geneze a recepce literárního díla // 712 // Bude teorie překladu užitečná překladatelům? // 147 // O překládání Máchova Máje // 158 // Hlas autora a hlas role // 168 // Rytmus verše jako prostředek dramaturgické // interpretace // 174 // O překládání shakespearovského verše a prózy // 186 // Čapkovy překlady ve vývoji českého překladatelstvi // a českého verše // 227 // Formální klíč // 259 // Matematické aspekty teorie verše // 264 // Sémantika verše // 289Čapkův Loupežník a Shakespeare // 327 // Ben Jonson — jeho doba a dílo // 334 // Ben Jonson a William Shakespeare — dva typy dramatu // 358 // Divadelní prostor a čas v dramatech Williama Shakespeara a Bena Jonsona // 375 // K podstatě básnické metody Walta Whitmana // 387 // Synteze antitezí v poezii T. S. Eliota // 430 // Rytmická ambivalence v poezii T. S. Eliota // 440 // Doslov (Josef Hrabák) // 450 // Bibliografická poznámka // 457
(OCoLC)85235138
cnb000157976

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC