Úplné zobrazení záznamu

Toto je statický export z katalogu ze dne 09.12.2023. Zobrazit aktuální podobu v katalogu.

Bibliografická citace

.
0 (hodnocen0 x )
EB
EB
ONLINE
Vydání první
[Praha] : Karolinum, 2013
1 online zdroj (230 stran) : ilustrace, tabulky
Externí odkaz    Plný text PDF 
   Plný text PDF (Bookport) 
   * Návod pro Bookport 
   * Návod pro vzdálený přístup 


ISBN 978-80-246-2337-5 (e-kniha ; pdf)
ISBN 978-80-246-1910-1 (print)
Monografie analyzuje a popisuje problematiku nácviku vědecké prezentace, konkrétně ústního a písemného referátu, a to v rámci společného základu neoborových studentů při hodinách němčiny na české vysoké škole. Hlavním cílem jazykové výuky by měla být v současné době pro absolventa vysoké školy schopnost připravit ústní referát a přednést jej na semináři či konferenci, obhájit v něm, případně v následné diskusi, vlastní názor a sestylizovat na jeho základě příspěvek do sborníku. Jen za této podmínky je možné prezentovat v zahraničí výsledky výzkumu českých odborných pracovišť tak, aby "nezapadly", nýbrž byly na mezinárodní úrovni dále rozvíjeny, případně finančně podpořeny. Kultivovaný, přesný a jednoznačný jazykový projev je žádoucí i pro prezentaci nejrůznějších projektů, které se předkládají k posouzení v písemné podobě a u nichž je nepostradatelná ústní obhajoba.Tyto požadavky kladou vysoké nároky na práci učitele i studentů. Obě strany si musí být vědomy toho, že není zcela samozřejmé, že student, který poměrně dobře ovládá německou gramatiku a základní a odbornou slovní zásobu, také vhodně stylizuje a je schopen vystoupit před posluchače..
000252928
1. Úvod 15 // 1.1 Současný stav zkoumané problematiky 18 // 1.2 Vytyčení klíčových problémů 21 // 2. Hypotéza 22 // 3. Metodologická východiska 23 // 4. Teoretická východiska 26 // 4.1 Komunikace 26 // 4.1.1 Teorie komunikace 26 // 4.1.2 Referát jako komunikát 32 // 4.2 Text 34 // 4.2.1 Definice textu 34 // 4.2.2 Produkce textů 36 // 4.2.3 Referát jako text 38 // 4.2.4 Konektory typické pro německý odborný styl 40 4.2.4.1 Výrazy pro vyjádření vztahu důvodu a následku 40 // 4.2.4.1.1 Vztahy příčinné, vyjadřující skutečný důvod a následek 40 // 4.2.4.1.1.1 Spojky 40 // 4.2.4.1.1.2 Předložky 40 // 4.2.4.1.1.3 Výrazy 40 // 4.2.4.1.1.4 Věty tázací 40 // 4.2.4.1.2 Vztahy podmínkové 41 // 4.2.4.1.2.1 Spojky podřadicí 41 // 4.2.4.1.2.2 Spojky souřadicí 41 // 4.2.4.1.2.3 Předložky 41 // 4.2.4.1.2.4 Výrazy 41 // 4.2.4.1.2.5 Věty tázací 41 // 4.2.4.1.3 Vztahy konsekutivní účinkové 41 // 4.2.4.1.3.1 Spojky 41 // 4.2.4.1.3.2 Předložka 41 // 4.2.4.1.3.3 Výrazy 41 // 4.2.4.1.3.4 Věty tázací 42 // 4.2.4.1.4 Vztahy koncesívní přípustkové 42 // 4.2.4.1.4.1 Spojky 42 // 4.2.4.1.4.2 Předložky 42 // 4.2.4.1.4.3 Výrazy 42 // 4.2.4.1.4.4 Věty tázací 42 // 4.2.4.1.5 Vztahy účelové 42 // 4.2.4.1.5.1 Spojky 42 // 4.2.4.1.5.2 Předložky 42 // 4.2.4.1.5.3 Výrazy 42 // 4.2.4.1.5.4 Věty tázací 43 // 4.2.4.2 Vztahy odporovací adversativní 43 // 4.2.4.2.1 Spojky souřadicí 43 // 4.2.4.2.2 Spojka podřadicí 43 // 4.2.4.2.3 Výrazy 43 // 4.2.4.2.4 Věty tázací 43 // 4.2.4.3 Vztahy omezující restriktivní 43 // 4.2.4.3.1 Spojky 43 // 4.2.4.3.2 Věty tázací 43 // 4.2.4.3.3 Výrazy 43 // 4.2.4.4 Vztahy vyjadřující prostředek 44 // 4.2.4.4.1 Spojky 44 // 4.2.4.4.2 Předložky 44 // 4.2.4.4.3 Výrazy 44 // 4.2.4.4.4 Věty tázací 44 // 4.2.4.5. Vztahy proporční 44 // 4.2.4.5.1 Spojky 44 //
4.2.4.5.1 Výrazy 44 // 4.3 Věta 44 // 4.3.2 Gramatické a syntaktické struktury vědeckého textu 46 // 4.3.3 Větné struktury typické pro německý odborný styl 47 // 4.3.3.1 Pasivní konstrukce 48 // 4.3.3.2 Opis pasiva 48 // 4.3.3.3 Gerundivum 48 // 4.3.3.4 Rozvitý participiální přívlastek 49 // 4.3.3.5 Nominální vazby 49 // 4.3.3.5.1 Tvoření substantiv ze sloves 50 // 4.3.3.5.2 Tvoření nominální vazby z vazby verbální 50 // 4.3.3.5.3 Nominalizace s akuzativním objektem 50 // 4.3.3.5.4 Nominalizace vět s dativním objektem 51 // 4.3.3.5.5 Nominalizace s vedlejší větou 51 // 4.3.3.6 Nepřímá řeč 51 // 4.3.3.7 Polovětná vazba participiální 52 // 4.4 Funkční styly 52 // 4.4.1 Pojetí funkčních stylů 53 // 4.4.2 Funkční styl odborný 54 // 4.4.3 Slovní zásoba odborného stylu 56 // 4.4.4 Standardizace odborného textu 57 // 4.4.5 Lexikální prostředky standardizace 58 // 4.4.6 Interkulturní rozdíly ve vědeckém vyjadřování 59 // 4.4.7 Německý odborný styl 61 // 4.4.8 Český odborný styl 62 // 4.5 Vztah písemného a ústního projevu 63 // 4.6 Monolog a dialog 65 // 5. Produktivní jazykové dovednosti 66 // 5.1 Rétorika 68 // 5.1.1 Rétorika obecně 68 // 5.1.2 Didaktika nácviku ústního projevu 69 // 5.1.3 Rétorika vědeckého vyjadřování 70 // 5.1.4 Pomůcky při ústní prezentaci 71 // 5.1.4.1 Teze (handout) 71 // 5.1.4.2 Zpětný projektor (overhead projector) 71 // 5.1.4.3 Multimediální „powerpointová" prezentace 72 // 5.2 Psaní 73 // 5.2.1 Psaní jako pojem 73 // 5.2.2 Psaní kreativní a psaní řízené 74 // 5.2.3 Didaktika nácviku psaní 76 // 5.2.3.1 Tri směry ve výuce dovednosti psaní 76 // 5.2.3.2 Cvičení dovednosti psaní 77 // 5.2.4 Vědecké psaní 79 // 5.2.4.1 Psaní vědeckých textů jako pedagogická disciplína 80 // 5.2.4.2 Vnější podoba písemného referátu 81 //
Motivace 83 // 6.1 Motivace k práci na písemném referátu 83 // 6.2 Motivace k práci na ústním referátu 84 // 6.3 Volba tématu 86 // 7. Vyučovací situace 88 // 7.1 Vyučovací situace při ústním referátu 88 // 7.2 Vyučovací situace při písemném referátu 88 // 7.3 Vyučovací situace v případě, že písemný referát vychází z referátu ústního 89 // 8. Nejčastější nedostatky referátů 90 // 8.1 Nejčastější nedostatky studentských písemných referátů 90 // 8.1.1 Absence vlastního názoru 90 // 8.1.2 Nedostatky z oblasti ortografie 91 // 8.1.3 Nedostatky z oblasti morfologie 91 // 8.1.4 Užívání vazeb odchylujících se od normy 92 // 8.1.5 Absence některých z předpokládaných součástí referátu 92 // 8.1.6 Nesprávná citace 92 // 8.1.7 Podcenění vnější stránky konečné podoby referátu 92 // 8.1.8 Nedostatečná konečná korektura 93 // 8.1.9 Narativnost textu namísto řešení problému 93 // 8.1.10 Nedostatky v oblasti syntaxe 93 // 8.1.11 Nedostatky týkající se výstavby jednotlivých textů (kapitol) 93 // 8.1.12 Nejasnosti v obsahu referátu 93 // 8.1.13 Neujasněné vztahy mezi jednotlivými myšlenkami 93 // 8.1.14 Nedostatečné grafické značení stěžejních myšlenek 94 // 8.1.15 Nejednoznačnost významu výpovědí 94 // 8.2 Nejčastější nedostatky studentských ústních referátů 94 // 8.2.1 Prohřešky proti plynulosti projevu 94 // 8.2.2 Nedostatky z oblasti výslovnosti 95 // 8.2.3 Nedostatky z oblasti morfologie 95 // 8.2.4 Užívání vazeb odchylujících se od normy 96 // 8.2.5 Problémy týkající se stylistiky 96 // 8.2.6 Nejasnosti v obsahu referátu 96 // 8.2.7 Nesprávné plánování 97 // 8.2.8 Přesáhnutí doby určené pro referát 97 // 8.2.9 Neujasněné vztahy mezi jednotlivými myšlenkami 97 // 8.2.10 Příliš velké množství informací 98 //
8.2.11 Nedostatečné akcentování stěžejních bodů 98 // 8.2.12 Nejednoznačnost významu výpovědí 98 // 8.2.13 Přecenění pojmového repertoáru posluchačů 98 // 8.2.14 Nedostatečná kontrola nad silou hlasu a artikulací referenta 99 // 8.2.15 Chybějící emocionální výraz 99 // 8.2.16 Ovlivnění konečné podoby referátu stresem 100 // 9. Vyhodnocení statistických údajů 101 // 9.1 Morfologicko-syntaktické jevy v písemném referátu (Přílohy č. 1,2,3) 102 // 9.2 Morfologicko-syntaktické jevy v ústním referátu (Přílohy č. 11,12,13) 102 // 9.3 Řešení problému jako součást písemného referátu a vyjádření vlastního názoru (Přílohy č. 4, 5, 6) 103 // 9.4 Vyjádření vlastního názoru v ústním referátu (Přílohy č. 14,15,16) 103 // 9.5 Formální náležitosti písemného referátu (Přílohy č. 7, 8, 9) 103 // 9.6 Užití informačních zdrojů v písemných referátech 103 // 9.7 Užití informačních zdrojů v ústních referátech 104 // 9.8 Úroveň výslovnosti a intonace při ústním referátu 104 // 9.9 Způsob přednesu ústního referátu 105 // 9.10 Doprovodné materiály a technika při ústním referátu 105 // 10. Nácvik referátů na české vysoké škole 106 // 10.1 Teoretická příprava 106 // 10.1.1 Speciální příprava pro písemný referát 107 // 10.1.1.1 Vztah parataxe a hypotaxe 107 // 10.1.1.2 Strukturování textu 108 // 10.1.1.3 Analýza vzorového textu 108 // 10.1.1.4 Citace 108 // 10.1.1.5 Poznámky pod čarou 109 // 10.1.1.6 Formální zpracování písemného referátu 109 // 10.1.1.6.1 Rozsah písemného referátu 110 // 10.1.1.6.2 Součásti písemného referátu 110 // 10.1.1.6.2.1 Titulní stránka 110 // 10.1.1.6.2.2 Následující součásti textu 110 // 10.1.1.6.2.3 Rady pro obsahovou stránku písemného referátu 110 //
10.1.2 Speciální příprava pro ústní referát 111 // 10.1.2.1 Vztah parataxe a hypotaxe 111 // 10.1.2.2 Analýza vzorových textů 111 // 10.1.2.3 Formální zpracování ústního referátu 111 // 10.1.2.3.1 Rozsah ústního referátu 111 // 10.1.2.3.2 Sekundární literatura 112 // 10.1.2.3.3 Rady k formě ústního referátu 112 // 10.1.2.3.4 Rady pro obsahovou stránku ústního referátu 113 // 10.1.3 Zhodnocení teoretické přípravy užité pro výzkum v této práci 114 // 10.2 Nácvik referátu ve vyučovací situaci české vysoké školy 114 // 10.2.1 Přípravná cvičení 114 // 10.2.1.1 Cvičení na aktivizaci slovní zásoby 114 // 10.2.1.2 Výstavbová cvičení 116 // 10.2.2 Nácvik písemného referátu ve vyučovací situaci české vysoké školy 116 // 10.2.3 Nácvik ústního referátu ve vyučovací situaci české vysoké školy 117 // 10.3 Názory studentů na význam nácviku referátů v němčině 118 // 10.4 Faktory ovlivňující vývoj vědeckého vyjadřování studentů mimo výuku 118 // 11. Závěry 119 // 12. Abstract 124 // 13. Sekundární literatura 125 // 14. Přílohy 132 // Dotazník pro učitele 134 // Příloha č. 1: Morfologicko-syntaktické jevy v písemném referátu bez teoretické přípravy 137 // Příloha č. 2: Morfologicko-syntaktické jevy v písemném referátu bez teoretické přípravy 143 // Příloha č. 3: Srovnání průměrného výskytu morfologicko-syntaktických jevů v písemném referátu 152 // Příloha č. 4: Témata prací a řešení problémů v písemných referátech bez přípravy 153 // Příloha č. 5: Témata prací a řešení problémů v písemných referátech po přípravě 156 // Příloha č. 6: Srovnání výskytu řešení problému a vyjádření vlastního názoru v písemném referátu bez přípravy a po přípravě 161 //
Příloha č. 7: Formální záležitosti písemného referátu bez předchozí teoretické přípravy 162 // Příloha č. 8: Formální náležitostí písemného referátu po předchozí teoretické přípravě 167 // Příloha č. 9: Srovnání formálních náležitostí písemných referátů 176 // Shrnutí formálních náležitostí písemných referátů (před teoretickou přípravou a po teoretické přípravě) // Příloha č. 10: Srovnání užití informačních zdrojů v písemných referátech 176 // Příloha č. 11: Morfologicko-syntaktické jevy v ústním referátu bez teoretické přípravy // Příloha č. 12: Morfologicko-syntaktické jevy v ústním referátu po předchozí teoretické přípravě // Příloha č. 13: Morfologicko-syntaktické jevy v ústním referátu bez předchozí teoretické přípravy // Příloha č. 14: Vyjádření vlastního názoru v ústních referátech bez teoretické přípravy // Příloha č. 15: Vyjádření vlastního názoru v ústních referátech po teoretické přípravě // Příloha č. 16: Srovnání výskytu vlastního názoru v ústním referátu bez teoretické přípravy a po teoretické přípravě // Příloha č. 17: Formální náležitosti ústních referátů bez teoretické přípravy // Příloha č. 18: Formální náležitosti ústních referátů po předchozí teoretické přípravě // Příloha č. 19: Srovnání úrovně výslovnosti a intonace při ústním referátu // Příloha č. 20: Srovnání užití informačních zdrojů v ústních referátech // Příloha č. 21: Způsob přednesu ústního referátu před přípravou a po přípravě // Příloha č. 22: Srovnání doprovodných materiálů a techniky při ústním referátu // Příloha č. 23: Dotazník pro studenty // Příloha č. 24: Dotazník pro učitele //
Příloha č. 25: Programy monotematických referátů // Příloha č. 26: Seminář prof. Krumm: Hinweise zur Gestaltung der Referáte // Příloha č. 27: Srovnání zastoupení řečnických otázek v ústních referátech bez teoretické přípravy a po teoretické přípravě // Příloha č. 28: Srovnání výskytu zastoupení kontaktu s posluchači v ústních referátech bez teoretické přípravy a po teoretické přípravě
(OCoLC)878145802

Zvolte formát: Standardní formát Katalogizační záznam Zkrácený záznam S textovými návěštími S kódy polí MARC