OBSAH // Slovo na úvod... 5 // Jozef Štefčík // Jazyk práva ako odraz kultúrnych hodnôt a noriem verzus globalizácia a internacionalizácia právnych systémov... 7 // Markéta Štefková // Málo rozšírené jazyky a stratégia propagácie slovenskej literatúry v zahraničí... 20 // Daniela Humajová // Brexit a postavenie angličtiny v inštitúciách // Európskej únie... 28 // Pavol Magyar // Překladatelem bez slovníku - příklad lotyštiny... 38 // Michal Škrabal // Slovenské a české (nielen webové) korpusy... 49 // Vladimír Benko // ??? ?? ??? ??? ??? // ??? ??? ?? ???... 72 // Elizaveta Madej // Des difficultes dans la traduction du fran9ais juridique // de 1’Union europeenne: archaisme, polysemie, // homonymie apparente et subtilites linguistiques... 88 // Frédéric Delaneuville // Praktické problémy interakcie prekladateľa z počítača v procese posteditácie strojového prekladu... 98 // Jakub Absolon // 3 // Francúzsko-slovenský poľnohospodársky slovník...112 // Viera Prídavková - Peter Kopecký // Témy svetového kongresu FIT Brisbane 2017...123 // Ľubica Medvecká // O autoroch...128 // 4